HTML

Home

Új regényt írok Meyer rajongóknak és egyéb értelmes embereknek, akik szoktak olvasni. Itt figyelemmel követheted ahogy haladok vele.

Friss topikok

Magyar író ilyet?

2010.03.27. 19:24 Lovessence

Zsanettől igazán kedvemre való üzenetet kaptam ma, ezért úgy gondoltam, inkább itt válaszolok rá, hogy mindenki lássa.

"Hát el kell mondanom nem egészen erre számítottam.
Nagyon kellemesen csalódtam. Az egész LOVESSENCE-nek
olyan hangulata van,mintha egy vérbeli amerikai írónő írta volna. El kell,hogy mondjam én nem igazán rajongtam eddig a magyar írók által írt könyvekért.Persze volt pár ami megfogott,de többnyire nem. Viszont a LOVESSENCE fantasztikus."

Köszi, köszi, köszi! Éppen az volt a célom, hogy olyan legyen, mintha egy amerikai író írta volna. Ezek szerint sikerült is. Hogy miért? AZt hiszem, ennek több oka van.

Először is az, hogy az elmúlt években sok amerikai, angol, ír, ausztrál író tiniknek, vagy fiatal felnőtteknek szóló könyvét fordítotttam le. Márpedig ehhez bele kell helyezkedni az ő világukba. gyakorlatilag újra kell írni. Csak akkor lesz jó a fordítás, ha úgy érzem, mintha én írtam volna a könyvet.

Leírom ide a legfontosabbakat:

Meg Cabot: Tinibálvány

Siobhán Parkinson: Testvérek?! Na ne!

Kevin Brooks: Lucas

John Grogan: Marley & MI

Scott Westerfeld: Csúfok

Scott Westerfeld: SZépek

Sarah Dessen: Tökéletes

Claudia Gray: Evernight

No meg persze a Breaking Dawn :-)

Bármelyiket jó szívvel ajánlom Nektek. De ha igazán jót akartok olvasni, vegyétek meg Westerfeld Csúfok, és Szépek című könyveit, amik egy négy kötetes sorozathoz tartoznak. Sajnos valamiért nem terjedt el a híre, amiért a szívem szakad meg, mert szerintem legalább akkora őrjöngést érdemelne, mint a Twilight. Azt viszont tudom, hogy aki csak elolvasta, mind imádja. Szóval kérjétek a nyuszitól ezt a könyvet!

A másik ok arra, hogy tudjak "amerikai íróként" írni az, hogy éltem ott egy ideig, egyetemre is jártam, és iszonyú sok emlékem van róla, amit most mind beleírok a LOVESSENCE-be, hogy hiteles legyen.

SZóval, köszi a bíztatást, igyekszem továbbra is:-)

 

5 komment

A bejegyzés trackback címe:

https://bosnyakviktoria.blog.hu/api/trackback/id/tr491873479

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Zsanettt 2010.03.28. 11:32:46

Szia Viki !
Örülök, hogy tetszett a kommentárom :)
Nem is tudtam, hogy a "Tökéletes" c. könyvet is Te fordítottad.
Nagyon szeretem azt a könyvet, és ajánlom mindenki figyelmébe.
További jó írást:
Zsanett

BeveraVera · http://www.szestv.blogspot.com/ 2010.03.28. 18:21:35

Kedves Viktória!
Ahogy látom, itt mindenki tegez, szóval, ha nem bánod, én is ezt fogom tenni. :)
Miután olvastam, hogy te leszel a BD fordítója, utána néztem, hogy miket fordítottál eddig (nem vagyok valami beteges nyomozó, csak kíváncsi voltam :)), és bár azt nem találtam, láttam, hogy miket írtál, és meglepődtem, mert a Klott Gatyásra emlékeztem (a kivételes címe miatt), úgyhogy kivettem a könyvtárból a Tündérboszorkányt. Most már mindjárt a Klott Gatya, ne fárassz!-t fejezem be, és megtetszett az írásod! Nekem személy szerint a zárójeles megjegyzések a kedvenceim. :)
Most a LOVEESSENCE is tetszik, és várom, hogy mi sül ki belőle. :) Ha nem bánod, kérdeznék kettőt:
Ha te ajánlottad a Twilight sagát a kiadónak, miért nem te fordítottad?
Június 3-án végig ott leszel dedikálni?
Remélem, nem veszed tolakodásnak!
További sikeres írást/fordítást!
Vera

Lovessence 2010.03.28. 22:58:15

@BeveraVera:
Szia BeveraVera!
Jogos a kérdés. Nagyon szerettem volna, és még sosem fordult elő velem, hogy ne kaptam volna meg fordításra a könyvet, amit kértem.
De a helyzet az, hogy Rakovszky Zsuzsa majdnem 20 évvel idősebb nálam, és ennél megfelelően 12 irodalmi díja van. A kiadó pedig a lehetséges maximális minőséget akarta.
Most itt lesz a lehetőség az összehasonlításra.
3-án ott leszek, de azért nem egész nap. Majd itt üzenek, hogy pontosan mikor dedikálok.

Lovessence 2010.03.28. 22:58:49

@Zsanettt:
Én is szerettem. AZ is az én ajánlásaim közé tartozik. :-)

ClaudiaOffical 2010.04.03. 14:11:19

Kedves LOVESSENCE !

igaz nekem nem tetszett se a szépek se a csúfok,de a többi könyv tényleg nagyon jó :) nem is tudtam,hogy te fordítottad őket :)
süti beállítások módosítása